Responsive image
 

Bulletin SAF 1888


Télécharger le bulletin 1888

Fragment d’un éloge de la Bretagne au XVè siècle

Abbé Peyron

Avertissement : ce texte provient d'une reconnaissance optique de caractères (OCR). Il n'y a pas de mise en page et les erreurs de reconnaissance sont fréquentes


V::rII.

FRAGMENT
D'UN ÉLOGE DE LA BRETAGNE AD XV' SIÈCLE •
... Frumentorum aut leguminum uberiorem
prodllctricem existimarim: nullam alibi reperiri
glebe desiderabiliorem amenitatem. Virentium
hIC pratorum fecllnditas est placidissima arbo­
rum nemorunqlle accepta grata et speciosa
copIa.
cAer Bryt.
Aer omnibus suis qualitatiblls temperatus :

saluber : desunt hic immensa fl'igora: calor
nimius : ita medium quid-:Jam huic regioni
infudit natura :
Venti qui Bryt.
Ventorum omnium tres velllt assidue ~pi-
dominantur.
l'antes novimus favonillm vu lturum et omnium
Aquilonem saluberrimum. A circio tholosano
putido et qui, ut inqnit Plinius, nec ulli est
violen tia inferior: simi libusq ue noxiis ventis
montes celo admixti nos velut saltiberrima
pl'Opugnacu la tu tan tu r.
Quo fit ut nulla plus regio aquatilibus,avi-;- Laus a mullitudine
omnium
tibus ac quadrupedibus abundet : nulla sit animalium .
arti piscatol'ie con venientor: nulla venationi

idon eor : nulla aucupiorum genere ornnimodo
vel j ucu nd ior vel refertior patria .
Aq uat iliu m
tacito cunctorum mortalium
Aquatilia occeaa-i

Brytannici.
consensu summam glol'iam eo nanciscimul' .
. quo nulli amplius ac spaciosius mare .possi-
deant : nullum tranquillius .tutiUSV(l : hic e~t
ille occeanus vastissimus aliorum marium ~

fluminum : fontium pater et origo : cujus ind(l Magnitudo
occearu..,
magnitudo conspicabitur: quod a Gobeo pro-

montorio, quod contiguum est.edi saneto Mat­
theo sacre in ora Leonensi, recta in oetlasum
solis linea penetrantibus nuUa terra nulla in­
sula uspiam appareat :
In hoc occeano tanta est variorum piseium
. multitudo ut fere cunetis illius ore maritime
populis, quamvis Plinii sententia perniciosis­
simum sit ventri mare, frequentiora gratioraque
lamen esse ineipiant tot modis tot mensis lot
instigatis ad sa po rem eondimentis aquatilium
fereu la. .

L1lpides preciosi
Sed non hinc tantum humano usui : eom-
eum '.ncluos.
munique omnium utilitati ab oceeano' eonsu-
'Jitur : parum enim fuisset in gula", condimaria
nisi etiam manibus : au ri bus : et tolo denique

corpore a feminis juxta virisque gestarentur
purpure conehylia margarile : julii Cesaris
tboracem qllem Rome veneri genitriei in templo
ejus dicavit Brytanieis margaritis refertum
fuisse: quis non habet satis compertum ~ Cete­
l'orum omnium que ab oceeano nobis eompa­
rantur summam utilatem luerumQue infinitum

vendentibus afferentium quottidiantJm usum
silentio pretèreo .
Volatilill:;
Volatilium numerosissimam abundarttiam
quis deneget ibi exi<;tere ubi celum est omnium
terrarum ~alnberrimum , llbi eelum longissime
mortalium vile est aceomodatissimum: ubi
favonii spiritus eunctis animantibus deside­
ralus assidue spirat. IlIud preeipue nequaquam
prelereundum censee volatile quoddam esse in .
nos(ra Brytannia q nod ex solo occeani eum

navibus coneursu condensata spuina navium­
que rostris aliquamdiu adherente tandem pro~

creatur nusq uam amplius excrescens nulloque
ut vulgo existimatur egens victu, quod iterum
prefinito certo tempore ad vitam velut fatali
denuo in spumam reverlitur.
es ac longe populosiores su nt civi­
Amplior

es maritime portu bus amenissimis insignite.
tat
Venetorum portus longe famatissimus est: ' •
Hispan is : Anglo Saxonibus ceterisque populi!>
maritimis notissimus :
An Croysic qua dictiooe latine parva troia
Croysic Troia
Brytonum,
significatu r eius loci: incolas, An Croysiguec :
id est trojanulos vocarnus : illius troie phrygie
omnium grecorum et latinorum monumentis
celebratissime nomen et linguam referentes.
Unde vetus et . hon aspernanda noslri ser- Lingna Brytannica
. b 'l ' , '1 que et troi8na .
. monts liO l !tas CUlU Succlllcta et suavloqua
venustate non modicum adfert sue genti hones­
t.amentum tantllm alios qui latino sunt sermoni
viciniores excedens quanto hebreus latialem et
ecellit :
venustaLe breviloqua et antiquitate pr
ue cum ea est hostro vicinita'l ut nullis ni si Vieinitas no.tri !!er­
m ODiS eum Hebreo:
elementis hebl'eis l'ecte scribamus : non aliis
quam hebreis inflexionibus non aliis termina-
tionibu s pluralem aut singularem vocem distin-
guentibus utamur. Quem ideo BryLonicum
Quaro dicamtlf.
Br)'toncs.
dicimus quod a Bryto, aut ut latine dicamus,
BruLO L l'Diano, y greco in u latinum con verso,
qui nos in hune occeanum (grecorum velut
blandientis scorpionis fucatam amicitiam expa­
imposuerimus. ·
vescens) deduxit, nomen genti
Habet Sinn~ trecorinns civitatem muuitissi-
Sinu8 trecore nsî.~

mam et nominatissimum omnium terrarum

emporium, ad quam iLer est pervius, apparen-
cireumquaque perpu lchris nemoribus :
tibus

que mare satis a quibuscumque procellis intac­
tum reddunt : innumeris ad instar meandri
refle;.;ibus difficilem exitum ingressumque effi­
ciens : nos tri Montroulles vocant quod latine
montem relaxum ioouit.
Princip~tus Jeonen- Paulo ioferior est Leonensis regio aliquanto
SIS taiis apud Bry- .
tones qualis. apud .maais occideotem respiciens quicquid morta-
gallos deJphmatus b
lilJm usui congl'uit incredibili ubertate profe-
rens, campos Jate patentes agros feracissimos
possidens : nemora ferarum opulentissima que
armentis et pecoribus uberrimum pastum et
passim ad volantibus apibus flores Oluni.s gene­
ris producant. Quo fit ut mella babeamus
Mellœ.
hybleis bymetiis et attico nulla dulcedine nullo .
sarore poslponencla : prata iosuper sub aeriis
montibus jucundo et situ delectabili virentia
ubi fontes limpidissimi rivulos levi murmure
obstrepeotes efficiunt accu banlibus sua vem
soporem irritantes.
Sinus hic aliquaotulum lrecoreosi amplior.

Portubus et civitatibus amplissimis etiam vul­
gatioribus quarum longe maioris aocthoritatis
fuerat: Ys. Quondam civitas :,peculiari nature
marisinvidia : sine ullo Bne aviditati indul­
gentis nunc excissum et occupatum non sat

fuerat occeanum alioquin tranquilillm et paca­
tUID eam partem aucta immanitate abstulisse :
non irrupsisse ft'actis et avulsis montibus ni
majora absorbuisset quam reliquerit spacia :
coegissetqlle c1iffusills lunarem alveum, ni
Gobeum promontorium exundanti impetui
restitisset :
Brest. Habet hic sinus aliud mire et supra quodvis
humane structure edificillm. Castrum inexpu-

gnabile inviolat.um : Brest nomine anglo saxo..:
nibus fusis ibi suis exercitibllS non ' minus
luctuosum ac nephastum quam et trasimenus
lacus Romanis.
Saint-Pol.
Hujus regionis Paulopolis sparte Laced e...:
moniorum civitati longe preferenda. Que usq uê
in hodiernum diem nutlis munitionibus :
nu His fossis vallata, nuUis circumdata menibus:
et propriam libertatem tlletur: et omnes cir­
cumvicinas regiones fortissimorllm juvenum
virtute ita delerret. Ut inde sibi bellicosissimos
duces quorum auspiciis omnia gerantur cupi-
dissime seligunt : Leonenses : uti ego arbitrol' :
ex eo dicti quoc1 leonum generositatem pre se
Leonenses unde
ferentes prostratis parcant : et u bi seviant cum
dicti.
potentioribus populis frequentiol'em eis esse
conflictum iUud sibi vendicantes. Parcere ~ub­

jectis et debellare superbos.
Canes.
Eorum que nobiscnm degunt animalium '
quorum omnium fidelissimi sunt canes ii
a nostratis precipui censentul' qui auribus
demissioribus odoris et olfactus su nt vivacis-
SIm!.
Equorum mediocrem staturam invincibilem Equi.
tamen animi génerositatem ut omnibus com-
probatam et notissimam pretereo : .
Boves.
Boum denique ac cetel'orum animalium,
quorum usus est vite humane convehientis-
simus, abundantiam cum paseuis amenissimis:
riguis fontibus : fluviis nominatissimis : (inter
liger tribus florentissimls universita­
quos est
tibus couspicuus : Aureliana: Andegavensi et
Nannetica) : Umbrosis nemoribus: montibus
A bundentia om-
qui auri argenti stagni et omnium metallorum
mum rerum .

fodinas babent amplissimas: ubi etiam altas
lapidicinas ad edificia extruenqa promptissimas
videre est consulto omittimus .
Ex incolis nostre Brytannie ne velut adul-
terinum et indignum semen, a communi matre

rejiciamur, exemplo aquilflrum comminentes
ad solis intuitum pullos ut supposititios e ni do
expelleatium incurramus ve ignominiosum
in patriam nomen : que nos ultro exci­
ingrati
pit nutrit sustinet : suo tandem a!vo a reliqua
natura abdicatos absconsura : hoc compendiose
(prolixius fastidium exhorrentes) in medium
redigemus.
Romani qui uno Cesare duce, et eo bis in
fugam compulso, ausi sunt brytaniam in vadp,re:
stimularunt nostros antea Rei domestice intentos
ad occupanqum totius orbis imperium .
"CQn8Iantinus. Sic aliquanto post Neronis violentum interi-
tum Constantin us Brytonum l'ex devicto
Maxentio debellatis quibuscumque Romano­
rum copiis coronam regiam adeptus eo (q uod
amplissimum est Romane ecclesie patrimonium)
ecclesîam dotavit : liberale et Regium donum :
quale et Cbristianllm et Brytannicum decebat
imperatorem largitus.
Maximianus. Postmodum Maximianus divinitus propr~
modum a suis (inquit Orosius) in brytannia
creatur imperator, in Gallias transit ubi Gra­ •
tianum Aùgustum subita incursione perterri­
tum interfecit fratremqu e eius Valentinianul11
Halia expulit.
Pretermitto Brennùm Regis Brytannie fra-
Brennus.
trem ob singularem et incredibilem animi vir- '
tutem a Senonibus Gallis nitro accersitum.

Relinquo Arthurum regem nullis etiam non
Art.hurU$.
velu lis l'erum gestarum magnitudine notissi­
mum.
O.miUo illud Juvenalis vulgatissimum quod
proverbii loco velut de re impossibili cessit
'Regem aliquem ca pies au1 de ... Brytanno deci-
det Aryiragus. .
Recte taQdem idque congrue fieri censebimus
Jaco de sanctissimo nostre Brytannie
si suo
patro~o quicquam dixerimus cuius sanctimonia
non soltiill occidenlem sed etiam tolum lerra-
rum orbem usque adeo illustravit ut unicus
omnium patronorum vere patronus sit cen-
sendus.
Ivo nQbili ulriusque parentis sanguine. pro­
opplentam et predivitem hereditatem
creatus
habuit : cujus parentes fuereHelorius marti-
nopolitanus et Azo qui ambo ingenui iidemque
fidei catholice professores Ivonem christiani­ •
avidum dogmate et litteris .catholicis im­
tatis
buerunt salu bris procul dubio màrci porcii
Cathonis est sententia dicentis humanam vitam
esse ad instar ferri quod si exerceatur: acuatur :
sincerari : perfici : sin vero: obscena quidem
_ rubigine consumi diffamari depravari. Haque
minus ocii rationem reddi debere quam
non
. negocll.
Cujus non immemor Ivo jam decimum
q'Jarlum sue étatis annum agens. Cupide in
hoc procellarum theatrum uti fortissimus pugil .
ubi aliquot
descensurus Lutetiam proficiscitur
annis litteris operam impendit. Studio acrius
et religioni inhiabat. Ut in juvene illius Fabii
Romani memorabile propositum intuereris qui Ivoni!J ReliglQ.
Gallis Capitolium obsidenlibus ne statutum

fabiegentis sacri6cium interrumperetur rriani-
bus humerisque sacra gerens pel' medias hôi;-
tium statiories in quirinalem rnontem pervenit
ubi peractis rite omnibus in capitolium rediit.

Exacto aliquanto tempore studio quod pri-
mitus circa 'disceptationes logicas in vico stra-
mineo inceperat sese ad Ponti6cii juris exer-
citium contulit etate adhuc juvenis at scientia
et moribus provectus. Tum familiaribus et
jure sodalicii conjunctis cepit sacra sancta
christi evangelia predicare : quo ad puriorem
vite ritum j u ventu tem redderet alacriorem.
Quid hoc sanctius ~ Quid potuit 6eri splen-
~ Quid eo sermone dulcius amabilius
didius
ve '~ Quo adolescens adolescentes ad summum
sanctitatis et 'glorie seinpiterne fastigium exci­
tat! Quas Athenas quas porticus quas scholas
huic fainiliari discipline preferam ~omparem !
Egressus 'pubertatis annos ad lecturas decre­
talium et institutionum que tunc summo cum
apparatu Aurelie legebantur festin anter accele­
ravit.
Quan tum brevissimo teinporis ' curriclllo
profeèerit nemo est qui non cum summa admi:­
ratione sus'cipiat.
Feront apes future eloquentie presagiüm
Platonis admovisse, ' in hujus
mel sepius ori
ore non apes hllmane sed spiritus sanctus fre­
quentius sedit ac diutillS est immoratùs, mel- ,
lata ac suavia omnia ila efficiens ut nec ulluru
minimum quidem verbulum irritum unquam
efIutlerit. !ta omnia' cum summa animi moclei'a­

tione agebat ut omni reprehensionis ac invidie
morsu vacuus inter coequales versaretui'.

Exin diverLens ad terram natalitiam perlectis
legum Cbristi voluminibus ab Alano tl'ecol'ie
c1ioceseos non illauclando presule creatus est
officialis tl'ecorinus tum eo clemum effulsit
mira illius sanctimonia : in pau peres munifica
liberalitas. Erogabat enim alimenta inopia
laborantlbus : pau pertate pressis su bsiclia :
. detrimenti incursu quassatis solatia extruebat
veri'Js Agrigentini Gillie muni6centiam exce­
dens quippe qui in honorem Dei optimi maximi
opulentia inopiam mutaret.
Abstinentiam ita amplectebatur ut in eo
ipsam frugalitatis normam mirareris : cilicium

quo ad carnis extinguendam pelulantiam rig
dissimo utebatlll' nusquam deposuit. Eoc1em
victu vestitu stratis g'l. udebat qui bu s cbaris­
sima Dei pignora pauperes uteœntur. Qmnia
nitnirum possidet qui nit preter Regnum Em­
pireum concu piscit.
Q uam Vera est sententia. Dom in i'i reru 111
tollabuntur bone mentis ratio: usnrpatio et
studiurn, nuli llm tristioris fortune recipiunt
lnCllrsum.
Ea sem pel' fu it sanctissimi hronis con versatio
ut nusquam nisi intel' suas oves lectionibus,
orationibus, sacris concionibus intentus repe­
riretur.
officiis insudans illud expan­Divinis semper
sis manibus a Domino efllagitans : fiat Domine
cor meum munclum et immaculatum ut non
confulldar.
Plurimos magistratus fasces et bonores fre­
quentius oblatos tam constanter recusabat quam
fervide et indefesse unico Deo famulabatur solo
BULLETIN AlIeRÉoL. DU FINISTÈlIE. - TOME XV. (Mémoires). ~2

ron ;entus sacerdotio ne patriam cui secunda a
Deo pietas debebatur sua debito defraudaret
tanquam agnus immaculatus agnufi cl'ucis
fi dietim [Jl'edicabat.
Redem ptorem nostru
Creditum sibi ovile ut vigilantissimus pastor
ne a lupis dilaniaretul' ... cura et ea diligentia
obsel'vavit ut ne miniillam quidem ovem pel'­
dibel'it. Verebatul' illlldDom inicum : nam et
8anguinem de manibus tuis l'equil'am.
1 vo esu riens abu nde pascil 0 lies suas ore
jejuniis rigente omnem suam substantiam
Christi visceribus el'ogat illud obseJ'l·al1S ex i
cum Abraham de terra tua et cognntione tua,
substanti-amqu e quam possides vende et da
si fuerit iUucl.
pallperiblls nec inconsonum ip
Rectorem te posuerunt noli extolli esto in illis
unlls ex illis .
quasi
Quanta pietat.e integritate justiciam adminis-
t1'averit iis investigandum relinql.lo qui argen­
tanginam exemplo Demostel1is nullis non mo­
mentis velut nutrtmarii juc 1ices patiantur emplis
et constupratis ~udiciis thesau l'OS arripientes
nescientes a Salomone se premoneri. Obturans,
inquit, aurem suam a clamore pau peris cla111a-
. bit et non exaudietul'. .
Hec sunt que cl ictura assumpseramus ma-·
jOl'a nature apucl aremoricos lascivienlis bene­
l1cia o III Îltentes nostr-am inde Bl'ytanniam
nulli non pel'celebrem futul'am. Scientes quod
talem genuerit cleo cllarissimum Ivonem toto
orbi desideratissimum. Vel hoc fortasse emi­
nentior quod nulla unquam alia Regio sp!en­
didiol'em et vita et miraculis partum ed iderit .
DIXI.

ELOGE DE LA BRETAGNE

AU XV SIÈCLE .
En dépouillant dernièrement aux archives départementales
concernant l'ancien diocèse de Léon, au milieu
les papiers
d'une grosse de procédure du siècle dernier, je remarquai un
feuillet double in-4° placé là comme par hasard et dont l'écri-
ture, de forme ancienne, attira mon attention.
Dans les qiielques ligues qu'il me fut possible de déchiffrer,
cie la Bretag1le Armorique, de ses productions
il était question
en blé? en bétail; à la dernière page, On célébrait les vertus
de saint Yves .. Ma curiosité suppléa dès lors à mon insuffi­
en matiè.re cle paléographie et, avec un peu de patiente,
sance
j'ai . pu lire à .peu près complètement ce doeument, dont je
soumets aujourd'hui le texte et un essai de traduction à la
Société archéologique.
Le manuscrit n'a pas de titre et commence même au milieu
d'une phrase; mais nous en possédons la fin dont le dernier
mot nous apprend que nous avons sous les 3'eux le texte d'un
discours: Dixi. J'ai dit, tel est ce mot final suivi d'une si-
gnature malheureusement raturée cle plusieurs traits de plume
qui la rendent illisible.
nous est indiqué par la péroraison:
Le sujet du discours
« Voilà ce que je m'étais proposé de dire touchant les bienfaits
dont la nature s'est plue à combler les
les plus considérables
Armoricains. » Nous sommes donc en présence d'une sorte de
panégyrique latin de la Bretagne bretonnante prononcé, comme
nous aurons l'occasion .de le constater, par un orateur du
de Léon.
diocèse
Tout son discours peut se résumer en ces deux mots de la
chanson populaire: « Mon pa!Js est le plus beau de la terre»,
et c'est en effet par cette proposition que commence notre
manüscrit :

" In ulile de chercber null e part ailleu rs une terre don t les
nt plus riants et plus recherchés. L'air y' est salu bre
sites soie
montagnes qui touchent le ciel protègent la
et tempéré. Des
agne des vents mau vais; aussi, pas un pays au monde
Bl'et
plus fécond en animaux de toutes sortes; il n'yen a aucu n
qui soit plus propice à l'art de la pêche ou de la chasse .
• Au cu n peuple ne possède une mer plus vaste, plus riche,
sû re; car c'est ici l'immense Océan, père
plus tranquille ou plus
et principe de tou tes les autres mers, des fleuves, des fon­
taines, et, pour se faire une idée de son immensité, il suffira
dire que si du promontoire Gobbée, voisin de l'abbaye de
Saint-Mathieu, on s'avan cll enl igne droite vers le soleil cou­
cbant, on ne rencontre nulle part ni terre ni au cune île. »
Cette dernière assertion sem ble bien indiquer que le Nou-
l'eau-M onde n'esl pas encore connu de l'orateur, ce qui recu-
lemit la date de ce . discours jusqu'avant la décou verte de
Christophe Co lomb, en 1492. -
Après avoir parlé de l'abondan ce et de la variété des fruits
mel', le pan égY l'iste ajoute que les homm e3 et les femmes
de la
l'elirent même des orneillents, " cal' vous n' ignorez pas,
que la cu irasse de Jules César, offerte pal' lui à la Vénus
dit-il,
mèl'e dans son temple de Rome, était cou verte de perles de
agne,
Bl'et
" Quant aux oisea ux, il s ne peuvent qu'être innombrables
dans une contrée la plus salubre de l'uni l'ers et dont le climat
est le plll S favomble à la longévi té des mortels. »
Parmicesoisea ll x, il en est un qUA l'orateur ne croit pas devoir
passer sous si lence: " il est, dit-il, procl'éé instantanément
à l'état adulte par la seule adhérence momentanée de l'écum e de
à la prou e du nav ire ; on estime m ême communément'
la mer
qu'il n'a besoin d'aucu ne nou rriture et qu'ap rès un cel'tain
mps fatalement déterminé il est de nouvea u changé en

eeume » .

Cet oiseau légendaire n'est autre, il me semble, que la
bernache, qui, selon 1a tradition populaire, est produite par cct
anima l de la famille des cirrho podes qui adhère à la carène
des navires et qu'on appelle anatifes, de deux mots latins qui
signifi ellt: produisant le canard .
Après la description de cet oiseau rare, l'orateur passe sa ns
transition à la description d u pays en Ee livrant, chemin
fai sant, li des essais hardis de linguistique comparée et d'éty­
mologies bretonn es .
« Les cités maritim es, dit-il, sont vastes, populeuses et dotées
de ports fort beaux:
, Le port de Vann es est de tous le plu s fam eux et biell
connu des Espagnols, des Anglo-Saxons, ainsi que des autres
peuples ma ritimes.
« Le Croysic, qui devrait se traduire en latin parDa rroia,
petite Troie, et les habitants de ce port que nous a ppelons an
Croysigll ec, c'est-à-dire petits Troyens, Troianulos , nous
rappellent le nom et la langue de cette Troie de Phrygi e
si célèbre dans les monuments grecs et latins ; ce qui reha usse
singulièrement la noblesse de notre vieille langue qui est d' une
beauté si suave qu'elle l'emporte sur toutes les langues issues
du latin, autant que la lang ue hébraïque l'emporte sur le latin
lui-même par sa beauté, sa concision et sa noble antiqu ité.
« Notre langue a, en effet tant d'affi ni té a vec l'Hébreu, que
les éléments de l'écritu re sont les mêmes , et les distinctions du
pluriel et du sing ulier se' font par les mêmes inflexions et les
mêmes terminaisons.
« Quant à la dénomination de B reton, elle vient du mot
Bryto, qu e nou s prononçons en latin Bruto, pal' le changement
de l'y grec en u la tin . C'est le nom de ce Troyen qui, redou­
tant la fausse amitié des Gl'ecs, nous conduisit sur les rivages
de cet Océan , et donna son nom à noh'e natlOn .
« Le Tl'éguier possède une cité des mieux fortifiées, qu i est
le marché le pl us renommé de tou te la terre ; une l'OU te ou verte

au milieu de oelles forêts y condlliL. Elle se trouve dans une
anse resserrée, à l'abri des tempêtes, mais dont l'entrée et la
rendues difficil,.s par les mille détours et méandres
sortie sont
la mer: c'est la ville appelée en bl'eton Montroulles et en

latin Mons relaxus .
« Un peu plus vers l'O ccident est le pays de Léon, produi­,
sant avec une abondance incroyable tout ce qui peut èt l'e util e
aux mortels. Nous y trouvons de vastes champs de la plus
grande fertilité. Des bois, remplis de fauves, procurent aux
troupeaux de bœufs et
produisent des fleurs ut.e part, y accourent, en sorte que nons possédons des
miels qui ne le cèdent en rien par leU!' douceul" et leur goôt
délicat aux miel s de l'Hymète et de l'Aaique. Les prairies,
ours vertes aux pieds des montagnes aériennes, dans un
tou j

·site délicieux, voient co urril" les ruisseaux les plu s limpides
qui, par leur léger murmure, in vitent à un doux som meil.
« Cette région du Léon est un peu plus vaste que le pays de
Tragllier et renferme les plus beaux ports, les plus gmnd es
cités, parmi lesque lles la plus fallleuse a éte la ville d'Ys, ci te
autrefois considérable et que la mer, dans sa fureu r jalouse et
insatiable, a complètement engloutie, et l'on ne sait jusqu'où
cette mer, d'ordinaire pourtant si paisible, eût porté ses enva­
nts, si le pl'omontoire Gobbée n'avait résisté à tous ses
hisseme
assauts.
« Ce pays de Léon possède aussi un prodige su rhumain de

un château inexpugnable et in violé. Le château
construction,

de Brest, qui n'a pas é:é moins néfaste aux armées anglo-
saxonnes que le lac Tmsymèn e a ux Romains .
" Dans celte r,;gion se t1"O:t ve au~si la ville de Saint-Pol,

Paulo-polis, bien supérieu re à Spal'te cité des Lacédémàniens.

J usq u 'à ce jou r en effet, sans forli Ilcalion" sans fossés, sans ram­
pans, elle a su défend re sa liberté el garder en respect les régions
voisines par la seille valeur de ses jeunes gens, si estimés de

t.ous, que c'est sur eux que tombe le choix des habitants du
Léon lorsqu'i l s'agit de trouver des chefs pour une grande
se; et, suivant moi, ils son t appelés Léonnais parce
entrepri
que, comme le lion, ils son t pleins de générosité pOUl'
l'ennemi vaincu, mais implacables pOUl' les puissants qui leur
cherchent querelle.
« Parmi les animaux domestiques, les chiens sont les plus
- fidèles, et l'e~pèce la plus estimée parmi nous est celle
qlll
!les basses; leur odorat est le plus subti l.
porte les orei
« Les cuevaux sont de taille médiocre, et je ne parle que

d~ lem vigueu r in vin ci ble et eprou vée, bien
pour mémoire
connue de tou s.
" Je passe à dessein sous si lençe l'abondance des bestiaux,
les ri vières et les Ileuves qui al'rosent ce pays, dont je ne citerai
que la Loire, fière de ses trois Oorissantes Universités, Or­
léans, Angers et Nantes . J'om ets de parler des montagnes,
riches en métaux précieux, or, "l'gent, étain et fournissant des
matériaux de constru ction, "
carrières riches en
On a quelque peine à s'expliquer comlnent l'orateur, don­
nant une description de la Bl'etagne-Armorique, parle avec
Vannes, de Tréguier,
une certaine complaisance du pays de
du Léon, du Croisic, fait mention des villes du bord de la
Loire, et cependant ne cite ni un pO rL, ni une ville de la Cor­
nouaille, pas même le nom de cette région ; s'i l parle de la
(j'Ys il a soin de s'exprimer de telle sorte qu'il donne à
ville
penser que cette ville appartenait aux rivages du Leon, non
luin du promontoire Gobbée. Ce parti-pris semblerait dénoter
une sorte d'antago nisme en tre la partie du Léon et la partie de
même de nos jours, après la réunion des
la Cornouaille, qui,
évêchés, est encore sensible, Quoi qu'il en soit, cette
deux
omission avec l'éloge pompeux du Léon que nous avons sous
ne nous permettent pas de mettre en doute la natio­
les yeux
nalité de l'orateur, c'est un Breton du Léon .

Après la description physique, zoologique et antropologique
l'Armorique, il commence l'éloge historique en passant en
revue ses grands hommes dans les temps anciens; seulement
il semble ici ne pas distinguer suffisamment la Grande-Bre­
tagne de la Bretagne-Armorique .
Voici la traduction de cette partie de son discours, qui sel'n
brève comme il nous le promet lui-même, car il hait les lon­
gueurs: « Hoc comprendiose,prolixiusfastidium exhorrentes,
in medium redigemus. ))
« Les Romains, sous la conduite de César, ay>.lDt osé envahir
notre territoire, furent deux fois mis en fuite; mais leurs
attaques stimulèrent. J'ambition des Bretons, jnsq ue-là occupés
simplement de leur intérêts domestiques. Eux aussi asrirèrent
à l'empire de l'uni vers, si bien que peu après la mort violente
Bretons, ayant vaincu Maxence,
de Néron, Constantin, roi des
l'Eglise romaine d'un riche patrimoine, montrant ainsi
dota
la générosité et la libéralité qui convenaient à un Empereur
chrétien et Breton.
« Dans la suite, Maximien, au rappol't d'Orose, est provi­
ur en Bretagne; il pénètre
dentiellement proclamé Elll pere
dans la Gaule, surprend Gratien, qu'il met à mort, et chasse
Valentinien de l'Italie.
son frère
« Je ne parle pas de Brennus, ftoère du roi de Bretagne,
appelé au secours des Sénonais à raison de son incomparable
ni du roi Arthur, dont les exploits sont connus même
valeur,
des bonnes femmes. Mais je crois bien faire de parler en6n
du très saint patron de notre Bretagne, doot la sainteté est non
seulement célèbre dans l'Occident, mais dans l'univers entier,
l'uoique et vrai patron
si bien qu'on doit le considérer comme
de tous les patrons. )) L'orateur com mence ici un long pané­
gyrique de saint Yves, qu'il termine pal' cette phrase citée
ut: « Voilà ce que j'avais à vous dire des bienfaits
plus ha
dont la nature s'est plue à combler les Armoricains. Inutile

d'ajouter que ce qui rendra la Bretagne celèbre c'est surtout
d'avoir donné le jour à Yves, le c,hE\rÎ du Très-Haut, vénéré
de toute la terre; eal' jamais aucun peuple n'a produit un
enfant aussi illustre par sa vie et. ses miracles . J'ai dit. »
Tel est ce discours qu i, à raiso n du su jet et de sa date rela­
tivement ancienne, m'a paru devoir fait'e l'objet d'une commu­
nication à la Société archéologique.